[영미가곡] A blackbird singing- M.Head/ 영미가곡 가사해석, 소프라노 영미가곡, 템포느린 영미가곡
안녕하세요 양도비입니다🐑
저는 음악을 공부하고 있는 학생입니다.
제가 공부한 내용을 올리는 포스팅이기때문에,
정확하지 않다는 점!!
참고용으로 봐주세요:)
이곡은
“Over the Rim of the Moon”
연가곡 중 한곡 입니다
* 참고용 )검은지빠귀 사진

[곡설명]
이 곡은 저녁이 되어 배 위의 화자가 연인을 잃은 두려움에 따라 검정지빠귀의 노래를 듣고 바람에 흔들리는 초롱꽃을 바라보며 심화 되는 실의의 감정을 표현한 애가이다
[느낀점]
그래서 그런지 템포가 전체적으로 느리고
제 생각엔 새 울음소리를 듣고
화자가 슬픔이 극대화되는 느낌이 들더라고요
혼자 숲속이나 공원걸으면 괜히
감성타는 느낌 아시나요???
그런 느낌을 표현을 잘해놓을거같아요
이곡에서 화자는 배를 타고 숲속을 지나다니네용
[A blackbird singing- M.Head ]
A blackbird singing
검은 지빠귀가 노래를 한다
On a moss up hol stered stone,
이끼가 많이 덮흰 돌 위에서
Bluebells swinging, Shadows wildly blown,
어둠이 몰아치는 곳에서 초롱꽃이 흔들려요
A song in the wood,
숲속안에서
A ship on the sea. The song was for you
바다위에 배 한척에사 당신을 위해 노래해요
And the ship was for me.
이 배는 나를 위해 것이예요
A blackbird singing I hear in my troubled mind,
검정지빠귀가 노래하는것이 근심어린 소리로 들려요
Bluebells swinging I see in a distant wind.
멀리서 불어오는 바람에 초롱꽃이 흔들려요
But sorow and silence
그러나 침묵과 슬픔은
Are thewood's threnody,
나무들의 애가인가
The silence for you And the sorow for me.
그 침묵은 당신을 위한것 슬픔은 나의것이예요
도움이 되셨길 바라면서 오늘 포스팅 마칩니다
양도비이였습니다🐑
감사합니다❤️
공감과 댓글은 큰 힘이 됩니다✨
#영미가곡 #소프라노 #템포느린가곡
#슬픔 #이별 #새 #blackbirdsinging
#MichaelHead